最近瘋狂的啃書,而且本本像磚頭,全部都是翻譯小說,沒有台灣製作,一開始很難適應每個譯者的翻譯方式,所以讀得超慢,總是要熬過前幾章才會進入故事,當然國外作者的講故事的風格也有關係,而且書中角色的譯名也讓我大傷腦筋,有時名字太多,實在太難熟記。

讀得快,忘得也快,還是來寫篇心得記錄吧!以下嚴重爆雷,包括《我的孤兒寶貝》、《事發的19分鐘》、《再見寶貝,再見》、《姐姐的守護者》、《分手信》,慎入!

盈盈 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()